Награда для Героя - Страница 2


К оглавлению

2

К капитану, затаившемуся за выступом контейнера и пристально разглядывавшему контору в бинокль, ловко лавируя между укрытиями, пробрался командир одного из взводов.

— Сэр…

— Лейтенант Райли, почему вы покинули своих людей?

— В западном секторе наши передатчики не работают. Со стороны конторы доносятся звуки боя…

— Вы в этом уверены?

— Вполне, сэр.

— Но стрельбы внутри помещения не слышно.

— Её и нет. Не знаю, что за оружие у этих спецагентов, но, судя по звукам, они крепко теснят засевших в здании гадов.

Капитан выхватил передатчик из рук радиста и чётко проговорил кодовую фразу — запрос на разрешение начать штурм здания. Через несколько секунд ожидания сквозь шорох помех донёсся холодный бесстрастный голос:

— Ответ отрицательный. Продолжайте охранять периметр. Подавляйте их огневые точки. Всех пытающихся покинуть здание брать только живыми. Вы слышите меня, капитан? Живыми. Это приказ!

Слышавший ответ лейтенант Райли, недоумённо уставился на командира:

— Сэр, что за чертовщина? Нам никогда не ставили таких дурацких задач. Кто мы по их мнению? Конвойная служба?

— Не знаю… — капитан отвечал скорее на свои собственные сомнения, чем на вопрос своего заместителя, но, увидев удивление, написанное на лице Райли, привыкшего считать, что его шеф знает всё и непогрешим, как архангел Гавриил и Будда в одном флаконе, добавил, цедя слова сквозь стиснутые зубы: — Выполняйте приказ командования и… будьте крайне осторожны. Мне очень не нравится эта ситуация.

Как только лейтенант покинул их убежище, капитан связался с командирами второго и третьего взводов, дублируя приказ и предупреждение.

Вылазки к конторе прекратились. Снайперы сосредоточились на огневых точках противника, выцеливая пулемётчиков, и через полчаса двое из последних замолчали. Третьего стрелка они достать не смогли, но тот сам замолчал через четверть часа, когда странный шум, доносившийся из здания, достиг его укрытия.

Командир роты отдал тихий приказ, и морские пехотинцы, ловко используя каждое укрытие на подходе к складской конторе, пересекли открытые пространства короткими бросками и стали подбираться к зданию. Ждать ответного хода долго не пришлось. Вот только выскакивавших из основательно повреждённого выстрелами офиса террористов противниками можно было назвать только с большой натяжкой. Скорее уж они напоминали смертельно перепуганное стадо. Даже на прямой вопрос «Сколько ещё террористов осталось в здании?» могли ответить с большим трудом. А один араб всё кричал на ломанном английском, что «пришлые демоны победили их колдунов». Военный медик только покачал головой:

— Шок.

— А то, что он болтал о колдунах?

— Зрачки расширены. Скорее всего, наркотическая галлюцинация или он принимал амфетамины*.

Поток в панике покидавших здание террористов оборвался так же внезапно, как и начался, а вслед за ними вышел молодой парень в камуфляже с нашивками сержанта и слишком длинными для военного волосами:

— Сержант Доусон, сэр. Наш командир просил передать, что осмотреть здание вы сможете, как только наша группа закончит свою работу, и убедительно просил не пытаться проникнуть в него до этого момента — это может быть опасно для вашей жизни. Маггловская… Прошу прощения… Ваши электронные приборы могут выйти из строя.

Командир морпехов невесело усмехнулся, но пресёк на корню ворчание своих офицеров, поминавших недобрым словом совсем озверевших от вседозволенности федералов, отправив подразделения прочесать окрестности складской конторы и передать задержанных в руки морской полиции. Но как только его люди покинули холл, оставив капитана один на один с членом неизвестной спецгруппы, он негромко произнёс:

— Мне уже приходилось слышать это слово, сержант Доусон. Что здесь забыло подразделение авроров?

Его собеседник мгновенно выхватил волшебную палочку, переместился таким образом, чтобы его не было видно с улицы, взяв на прицел капитана, и тихо прошептал в появившееся в левой руке маленькое зеркальце:

— Шеф, у нас проблемы.

Последние слова ещё не успели отзвучать, когда прямо из воздуха в усыпанном штукатуркой и битыми стёклами холле материализовался темноволосый мужчина:

— Доусон?

— Командир морпехов знает о Магическом Мире, — сержант отступил в сторону, дав возможность начальству лицезреть застывшего перед ними офицера.

— Капитан… прошу прощения, мне не назвали вашей фамилии… — зеленоглазый, сухощавый, подвижный, как ртуть, мужчина с небрежно зачёсанными назад непослушными волосами, едва прикрывавшими еле заметный зигзагообразный шрам на лбу, поднял взгляд на огромного морпеха, превосходившего его ростом чуть ли не на целую голову.

— Капитан Дурсль… Дадли Дурсль, если кое-кто из здесь присутствующих ещё помнит это имя, — офицер улыбнулся так открыто и искренне, что его свирепое бульдожье лицо мгновенно преобразилось.

— «Большой Дэ»? Хха! Кузен, ты ли это? — командир авроров опустил поднятую, было, палочку и ответил на рукопожатие здоровяка. — Вот уж кого никак не ожидал здесь встретить. Доусон, передай остальным, чтобы поторопились со сбором улик и зачисткой. Свободен.

— Не, я твой старый ночной кошмар… — Дадли оборвал себя на полуслове. — Прости. Вырвалось. Как ты?

— Нормально, — командир Сил Быстрого Реагирования Британского Аврората Гарольд Джеймс Поттер с удивлением поймал себя на мысли, что он действительно рад видеть кузена. Старые обиды почти стёрлись из памяти, будто подёрнулись пеплом, и сейчас он не прочь был бы поболтать с этим человеком из своего детства где-нибудь в пабе за кружечкой пивка. Но, увы, работы предстоял ещё непочатый край, а Главный аврор Кингсли Шеклболт по настоянию старого зануды Министра Магии Теофиллиуса Борроу дал ему и его людям только час, чтобы убрать все следы связи магов-заговорщиков с маггловскими террористами. Да и Дадли явно постоянно осаждали подчинённые. Он то и дело отвечал на какие-то вопросы по своему передатчику.

2