Награда для Героя - Страница 276


К оглавлению

276

«Вперёд!»


Маги обрушились на опьяневших от крови и вседозволенности наёмников как снег на голову. Окраины Хогсмида были очищены от захватчиков за четверть часа. Зачастую враги даже не успевали понять, откуда прилетели сразившие их «Петрификус» или «Ступеффай», мгновенно превращаясь в окутанные магическими нитями коконы. Смертельные проклятия нападавшие использовали редко, только в случае, когда жизни мирных жителей угрожала опасность или при встрече с насильниками. Не из-за гипертрофированной гуманности, нет. Видит Мерлин, этих тварей логичней всего было прибить во избежание опасности и возможности причинения ими вреда, но… стоило помнить ещё и о мнении мирового Магического Сообщества… будь оно неладно.

Изредка тишину нарушали негромкие хлопки выстрелов снабжённых глушителями пистолетов Дадли, Ласта и Валари, да свистел ветер в прутьях лавировавших между домами мётел, с которых управляющие ими маги ссаживали своих напарников, тотчас же частым гребнем начинавших прочёсывать отбитые у людей Кэрроу дворы и закоулки. Среди нападавших потерь пока не было, но Блэк не слишком обольщался этим обстоятельством: главные проблемы были впереди, и они не заставили себя ждать. Чем глубже волшебники продвигались вглубь деревни, тем больше попадалось на их пути врагов, и однажды незамеченный нападавшими наёмник успел перерезать зазевавшемуся молодому магу горло, подняв тревогу прежде, чем навсегда застыл под зелёным лучом «Авады» напарника погибшего. И ночная тишина, до этого нарушаемая лишь далёкими криками убегавших от бандитов женщин да заревами редких пожаров, взорвалась вспышками летящих во все стороны заклятий и огненными цветами взрывов.

Блэк, Эрлих, Тэд и летевшие за ними клином, будто намертво приклеенные к своему командиру люди Уоррена продирались сквозь завалы и стены огня, принимая на щиты удары проклятий и нанося собственные удары. Справа их поддерживали отряды Малфоя, слева — маги Фейрфакса, сверху прикрывали теневые смерчи групп Эрики и Соррена. Навстречу спешили отряды Нотта, Принцев и Блетчтли. Нападавшие, теряя людей, медленно, но верно сжимали кольцо окружения, отрезая егерям и борцам за чистоту крови все пути к отступлению. А те, поняв, что имеют дело вовсе не с малочисленным подразделением авроров и самоубийственной атакой гражданского ополчения, сопротивлялись отчаянно и изобретательно, не брезгуя ни подлыми приёмами, ни использованием в качестве живого щита заложников из числа захваченных ими жителей Хогсмида. Грохот взрывов, крики раненных и умирающих, свист и бьющие по глазам вспышки проносившихся мимо проклятий. Запах гари и палёного мяса, раздиравшие горло и поднимавшие от желудка волну тошноты. Мелкое каменное крошево от стен падающих домов, летящее во все стороны со скоростью выпущенной из орудий шрапнели. Искалеченные, истекающие кровью тела. Гарри, как и почти все из нападавших, потерявший метлу, сожжённую чьим-то метким попаданием, упорно пробирался вперёд, посылая перед собой веер проклятий. В голове то и дело раздавались короткие донесения связанных с ним ментально командиров отрядов.

Блетчтли: «Я тяжело ранен, командование принял сын… не знаю, справится ли. Нужна помощь соседей. Нам надо перегруппироваться…»

«Северус, Тео, прижмите противника, дайте «светлым» перестроиться».

Нотт: «Хорошо, но мы сами продвигаемся с трудом. Есть потери».

Северус: «В порядке. Потери небольшие. Сейчас поможем».

«Мистер Блетчтли, можете перегруппироваться, соседи вас прикроют».

Блетчтли: «Спасибо. У нас большие потери среди командиров групп. Нам бы сюда Фейрфакса с Доусоном или Соррена с его группой».

«Придётся обойтись, они мне здесь нужны».

Блетчтли: «Понял. Да-а, спасибо тебе за этого немца: если бы не Ласт, потерь было бы больше. Жаль, что он сквиб, а то бы я его командиром группы поставил».

«Так поставьте помощником командира. У него военный опыт больше нашего с вами вместе взятого».

Блетчтли: «Так и сделаю».

Малфой: «Потерял две группы почти в полном составе. Ещё в двух убиты командиры. Заместители не тянут. Отдашь Шеридана с Люпином?»

«Бери», — Блэк жестом подозвал прикрывавших его с двух сторон анимагов, и те, поняв его без слов, кивнули, мгновенно переносясь в указанном им направлении, принимая командование над группами, теснимыми засевшими в развалинах дома наёмниками. И спустя пару минут разорванное было кольцо атакующих снова стало монолитным, постепенно сужаясь и тесня бешено сопротивлявшихся егерей в сторону центра деревни. Отчаянно кричали заложники, которых эти мрази использовали как живые щиты. Люди Блэка продолжали гибнуть, пытаясь обезвредить противника без ущерба для перепуганных гражданских, и Гарри отдал приказ бить на поражение, беря в плен только тех, кто сдался добровольно. После этого потери в отрядах немного уменьшились.

Взрывы ещё продолжали звучать, и враги отчаянно сопротивлялись, посылая проклятия направо и налево, Блэку даже вдохнуть полной грудью было некогда в промежутках между каскадами срывавшихся с его пальцев заклинаний и пируэтами уходов от того, что посылали в него противники, разобравшиеся, в конце концов, кто командует нападавшими. Но бывший аврор с высоты своего немалого опыта чувствовал, что им удалось переломить ход боя в свою пользу.

«Всем отрядам: сгоняйте их к деревенской площади, там, кроме дома старосты, укрыться негде».

«Есть».

«Дэн, у тебя на пути дом, где располагался аврорский пост?»

«Да, но вряд ли там кто-то уцелел, вокруг всё разнесено в труху, похоже, ребята отбивались до последнего, но я всё же приказал проверить».

276