Награда для Героя - Страница 314


К оглавлению

314

— Что с Хогсмидом?

— Принц два часа назад присылал Патронуса — у них потихоньку всё нормализуется. Тех, кто получил ранения или проклятия, госпитализировали в Больничное крыло замка. Туда же, на всякий случай, доставили детей. Остальные восстанавливают деревню. Недавно оттуда вернулась бригада колдомедиков, говорят, что в деревне и Хогвардсе всё под контролем. Три года назад сменивший мадам Помфри маг — компетентный целитель, да и внучка нашей старой колдоведьмы, даром что ещё не окончила Университет, подаёт большие надежды.

— А как сама мадам Помфри? Во время атаки на Хогсмид на неё столько свалилось, а она ведь немногим младше покойного Дамблдора.

— А вот этого сказать не могу: мастер Эрдани, с которым я разговаривал, ушёл от ответа, ты же знаешь, как ловко целители умеют это делать, — Тео досадливо прищёлкнул пальцами. — Не нравится мне эта недосказанность. Не знаю как для тебя, а для меня эта женщина подобна чудом сохранившейся частичке того времени, когда я мог просто смеяться, радоваться жизни, и единственной заботой было, как придумать очередную каверзу для вашего факультета. Когда не надо было думать о том, что меня заставят убивать людей по чьему-то приказу и выживать, выживать, выживать любой ценой.

— Времени до конца четвёртого курса?

— Да, до турнира Трёх Волшебников. Знаешь, для нашего факультета гибель Диггори тоже стала шоком. Одно дело — слушать байки, которые подшофе травят родственники, и воображать себя паладином, сражающимся за идеалы чистокровных, а другое — видеть жертвы войны воочию. Тебе-то ещё хуже пришлось — ты ведь был там, когда его убивали. Тогда многие шептались: «Поттер выжил, потому что ему по жизни везёт».

— В общем-то, они в чём-то были правы: мне просто повезло.

— Четырнадцатилетний пацан против Лорда и всего Внутреннего Круга? Такого «просто везения» не бывает. Ты, Блэк, по-прежнему раздражаешь меня своей упёртостью, но того, что ты гений в вопросах стратегии и выживания, у тебя не отнимешь. Если честно, я после высадки думал, что все мы поляжем ещё под Хогсмидом, ну, в лучшем случае, дотянем до Лондона, но ты и тут превзошёл все наши ожидания.

— Рад, что не разочаровал.

— Зря иронизируешь. Интересно, ты хоть понимаешь, что теперь каждый маг в наших отрядах, включая меня и Малфоя, не задумываясь, пойдёт за тобой куда угодно, хоть на захват власти, хоть в пекло?

— А ты понимаешь, что мне эта власть на хрен не нужна?

— Догадываюсь. Ты всегда был странным, Блэк… но, как бы ни повернулось дело и что бы с нами ни произошло, я тебя не предам никогда. Магией своей клянусь, за себя и своих людей.

Магическая вспышка, заверившая клятву, давно погасла. Тео, явно чувствовавший себя не в своей тарелке, скомкано попрощавшись, умчался по делам, а Блэк всё стоял, задумчиво глядя ему вслед.

— Мой лорд, — командир охотников, как всегда, бесшумно, возник за плечом.

— Уоррен, я же просил.

— Лорд Блэк, там вас Малфой-средний ищет.

— Что-то случилось?

— Не думаю. Из банка он вышел с такой довольной миной на лице, что без всяких слов было понятно, что переговоры с гоблинами закончились удачно.

— Тогда зачем я ему понадобился?

— Полагаю, затем же, зачем и Нотту.

— Дурдом какой-то!

— Зря вы так. Подобные вещи дорогого стоят.

— Спасибо, я уже однажды проходил через «медные трубы» всеобщего обожания. Больше не хочу. Сегодня тебя носят на руках, а завтра — готовы убить.

— Так то «светлые», что с них взять. А у «тёмных» клятвы — дело серьёзное. На одних эмоциях молоть языком никто не будет.

— Ага. Вы и Воландеморту клялись, а потом, после его возрождения, шли за ним, как овцы на заклание, или пытались увильнуть от исполнения обета. Что, несладко было? Мне преданность, основанная на страхе и ненависти, не нужна.

— Он заигрался с Изначальной и утратил Силу.

— Силу? Да он почти в одиночку разнёс Защитный периметр Хогвардса! Какая уж тут потеря Силы?

— Он потерял себя, перестав быть человеком. Если нет стержня, то Сила — лишь опасная игрушка, которая рано или поздно уничтожит хозяина. Мы ошиблись, присягнув слабому духом.

— А теперь не боитесь, что и я пойду по его пути? Или, наоборот, откажусь занимать какой-либо пост в правительстве?

Поначалу раздражавший донельзя разговор с обычно молчаливым охотником начал вызывать у Гарри интерес. Он уже знал, что этот маг, обманчиво выглядевший простым головорезом с парой извилин в мозгу, на самом деле обладал феноменальным чутьём и острым умом.

— Нет, вас не сломили даже Азкабан и стирание Магии, так что себя вы не потеряете ни при каких обстоятельствах. А что касается власти, то мне, по большому счёту, по барабану какой пост вы будете занимать и займёте ли вообще. Хоть оставайтесь в своём агентстве — это ничего не меняет. Мы будем жить своей жизнью, вы — своей, но если вдруг понадобится помощь — придём по первому зову. Лорд — это не тот, кто раскидывается «Круциатусами» направо и налево, возводя себя на пьедестал, а тот, кому люди доверят свои жизни.

— Ладно, поглядим ещё, как жизнь повернётся. Где там наш молодой лорд? — «Знать бы ещё, что делать с этим доверием. Эх, Уоррен, Уоррен, как же мне не хочется взваливать на себя всю эту ответственность».

— Возле вашей палатки дожидается. По моему же приказу ребята внутрь никого не пропускают.

— Тогда пойду, пока он от злости никого не проклял.

Блэк и в самом деле ожидал от бывшего школьного врага громов и молний, ведь раньше тот не отличался сдержанностью и долготерпением, но Драко и тут его приятно удивил. Начавшиеся ещё несколько месяцев назад перемены сильно подстегнули перенесённые за последние двое суток испытания. Малфой был совершенно спокоен. Правда, не преминул отпустить шуточку, поздравив Гарри с приобретением собственных церберов. Но это было скорее данью привычке — обеспечение отцу спокойного отдыха он целиком и полностью одобрял. А вот Уоррена чутьё, как всегда, не подвело. В своей язвительной манере, по которой не поймёшь, то ли тебе комплимент сделали, то ли изысканно оскорбили, Драко повторил уже ранее проделанное Теодором.

314