— Ох, Джей, хоть передо мной не выставляйся. Я же тебя как облупленного знаю: ты не испытаний боишься, ты страшишься не оправдать надежд близких тебе людей. Успокойся, всё будет нормально. И дядя Гарри, и дядя Честер сказали, что ты готов, а значит, всё пройдёт отлично. Тебе только надо как следует выспаться и отдохнуть перед испытанием, — ласковый тон и огонёк сочувствия в глазах девушки внезапно сменились боевитой решительностью. — И учти, Джеймс Сириус Поттер, если ты к полуночи не уляжешься спать самостоятельно, я лично тебя свяжу и волью в рот зелье Сна-без-сновидений.
— Да ты ведьма! — Джей спародировал тон одного известного своей религиозной воинственностью маггловского проповедника и, смеясь, помчался к теплицам, уворачиваясь от посылаемых ему вслед заклинаний.
— Да, я ведьма! И горжусь этим. И, можешь быть уверен, сделаю так, как сказала. Вот только попробуй…
Всё ещё смеясь, Джеймс поприветствовал четверо— и пятикурсников, под руководством профессора Лонгботтома высаживавших рассаду в восстановленных теплицах. Выслушал просьбы и пожелания халфпаффского декана, озадачив их исполнением свободных старшекурсников из своего отряда, и отправился дальше на обход территории замка.
Перед ужином он сумел выкроить полчаса, чтобы заскочить в Больничное крыло. Преемник мадам Помфри, мастер Медоуз, разговорчивый толстенький маг, немного заскучавший после выписки легкораненых и перевода в Св. Мунго тяжёлых пациентов, встретил его как родного:
— А-а, Джеймс? Ну, проходи, проходи, а я тут уже гадал, кто же следующий из вашей компании придёт навестить наших героев.
Джей с целителем прошли мимо скучавшей на посту охраны и вошли в палату. За прошедшие с момента его отсутствия двенадцать часов там, казалось, ничего не изменилось. Всё так же работали чары Кондиционирования, навевая лёгкий свежий, чуть уловимо пахнувший хвоей и морской солью бриз, всё так же в нескольких дюймах над увеличенной в размерах кроватью парили поддерживаемые «Мобиликорпусом» два тела, даже в беспамятстве не разъединившие рук. И всё-таки что-то неуловимо поменялось. Джеймс шагнул вперёд, вглядываясь в лица отца и Люциуса, и вздохнул с видимым облегчением. Следы смертельной усталости, истончившие черты и залёгшие тёмными тенями под глазами, постепенно уходили, оставляя после себя лишь расслабленность и умиротворение.
— Они выглядят лучше.
— Да, под действием чар, зелий, а, главное, времени и целительного сна истощение постепенно проходит ,и теперь я даже могу взять на себя смелость предположить, что пробуждение наступит не позднее, чем через пять суток, а не через семь, как мы думали раньше.
Джей убрал с лица отца непослушную прядь волос и печально улыбнулся:
— Отличная новость. Жаль, конечно, что папа не сможет завтра сопровождать меня в Гринготтс, он так ждал этого дня, но это неважно, главное, что с ними всё будет в порядке.
— Вот это я могу тебе гарантировать.
Поболтав ещё немного с разговорчивым магом и узнав, как обстоят дела у остальных обитателей лазарета, Джеймс быстро поужинал, по устоявшемуся порядку рассказал всю полученную за день информацию всё ещё плохо чувствовавшей себя директрисе и тёте Гермионе и даже выпил с ними глинтвейна. Несмотря на то, что на дворе стоял всего лишь конец сентября, климат Северной Шотландии уже проявил себя во всей красе ледяными ветрами, и Джей, полдня проведший на территории замка, не отказался от этого согревающего и поднимающего настроение напитка. После ухода из директорской башни его поймал в коридоре профессор Флитвик, с огромным энтузиазмом осваивавший открывшиеся на территории его факультета комнаты, и они с ребятами под руководством вечно неугомонного коротышки до самой ночи обустраивали в одном из длинных сводчатых помещений Дуэльный зал. В общем, об угрозе Роуз Джеймс вспомнил за полчаса до назначенного срока. Наскоро попрощавшись с довольным профессором и разогнав по спальням своих помощников, он как раз поднимался по лестнице к застывшей на верхних ступеньках решительно настроенной кузине… когда этот невесть каким местом думающий предмет интерьера решил развернуться в совершенно не нужном им обоим направлении.
— Вот, Мордред! Этого только не хватало! — Джеймс с досадой взъерошил и без того пребывавшую в беспорядке шевелюру. Коридор, к которому они «причалили», вёл вниз, в сторону слизеринских подземелий, а вовсе не к Гриффиндорской башне.
— Джей, это твоих рук дело? Лестницы подстраиваются под нужды студентов.
— И в мыслях не было, — парень лукаво улыбнулся. — Если только кто-то из здесь присутствующих не думал о прекрасных глазах Меддока…
— На кого это ты намекаешь?! — девушка погналась за убегавшим от неё кузеном, стараясь огреть его зажатой в руке тетрадью с конспектами.
Так, подкалывая друг друга, они направились вниз по коридору, надеясь добраться до ближайшего перекрёстка и вернуться в башню по другой лестнице. Но их надеждам не суждено было сбыться. Уже на подходе к перекрёстку Джей услышал голоса, доносившиеся от выхода из лаборатории. Даже не успев отдать себе отчёта, зачем он это делает, парень схватил в охапку Рози и, зажав ей рот рукой, метнулся в ближайшую нишу под прикрытие стоявших там рыцарских доспехов. И только потом понял, что же его так насторожило: неприкрытая тревога и усталая безнадёжность в голосе вечно энергичного и всегда готового к бою Эйдена Нотта:
— Не знаю, не знаю, Северус. Я, конечно, сам сглупил. Надо было сразу по возвращении взять под арест всех этих старых пауков, но уж больно заманчиво было использовать их для разгребания всего того «Эвереста» бумаг, свалившегося на наши головы. Не думал, что они за какие-то пять дней успеют состряпать полноценный заговор — и вот, пожалуйста… Фейрфакс рассказал, что сегодня утром его вызывал вернувшийся к своим обязанностям Главный Аврор Боунс и намёками-экивоками предлагал «очистить своё имя от скверны», отрёкшись от сошедшего с ума Блэка и «бывших». Говорит, даже предлагал ему «посмотреть сквозь пальцы на преступную гомосексуальную связь».