Награда для Героя - Страница 67


К оглавлению

67

Блэк уже продумывал, каким образом можно было подбросить Ласту запись, сделанную Эрлихом, когда следователь сам наведался в их трейлер.

— Господин Ласт? Чем можем быть вам полезны? Мне казалось, что все подозрения с нас сняты, — Гарри умело изображал заинтересованность с ноткой обеспокоенности, характерной для любого обывателя, сталкивающегося с работой полиции.

— Вы можете не изображать из себя невинную жертву, господин Блэк, или… правильнее будет сказать, капитан Блэк? Или, может быть, майор? — немец прошёл внутрь трейлера и уселся за столик в микроскопической кухне, предлагая своему собеседнику сесть напротив. Магическое расширение пространства прекращало своё действие при появлении в трейлере магглов.

— Капитан? О чём вы, господин полицейский? — Гарри прокручивал в памяти все события последней недели, пытаясь понять, где и когда сумел вызвать подозрения этого человека.

— Полноте, я слишком давно занимаюсь этой работой, чтобы не отличить действия профессионала от потуг на детективное расследование любителя. Вы вышли на убийцу раньше меня, коллега, и меня интересует, что делает профессионал такого класса на подведомственной мне территории? Работа под прикрытием? Но я не помню, чтобы в этом районе затевалось что-то серьёзное.

— Вы ошибаетесь герр Ласт, я всего лишь обыкновенный каскадёр.

— Да-а? Мужчина, белый, около тридцати лет, назвавший себя Блэком, найден миротворческими силами в Косово около года назад… Мне продолжать?

— Зачем? Моя биография мне известна, — Блэк уставился на следователя насмешливым взглядом, — но, повторяю, я всего лишь каскадёр. Ни больше, ни меньше. Вы ищите заговор не в том месте. Я не имею отношения к полиции.

— Ага, понятно. Значит, я не ошибся, в наши края залетела птица высокого полёта. И что здесь понадобилось спецслужбам?

— Ласт, повторяю, кем бы я ни был в прошлом, теперь ни к полиции, ни к армии я не имею ни малейшего отношения! — Гарри надоела эта игра в гляделки. Он понимал, что если сейчас не донесёт свою мысль до сознания собеседника, тот будет следить за каждым его шагом в ближайшей несколько месяцев, а это бывшего аврора никак не устраивало.

— Вот как? Ну, что ж, тогда, как говорят в здешних краях, Бог в помощь, — следователь поднялся из-за стола и направился к выходу из трейлера, на пару секунд задержавшись на пороге. — Только зачем тратить свой талант, так бездарно рискуя жизнью? Если уж вы, «мистер Блэк», так настаиваете на своей непричастности к органам правопорядка, почему бы вам и вашей впечатляющей команде… да, кстати, мои поздравления вашему хакеру, мы не смогли отследить электронный адрес, с которого он вскрывал телефонные разговоры убийцы. Да и вашего второго друга мы смогли опознать только по смутному отражению в зеркале — настолько красиво он ушёл от наблюдения, когда записывал разговор девушки с нанимателем в кафе. Так вот, если уж вы так настаиваете на своей непричастности к нашим конторам, почему бы вам не открыть частное детективное агентство? Учитывая ваши способности и способности ваших товарищей, отбоя от клиентов у вас не будет уже после пары месяцев работы, — и, чуть склонив в вежливо ироничном полупоклоне голову, Ласт вышел из фургончика, оставив Блэка раздумывать над предложением заинтриговавшего его полицейского офицера.

Жаль, что в этот момент Гарри не решился воспользоваться своими навыками в Легиллименции, ибо в мыслях возвращавшегося к своей оставленной возле съёмочной площадки машине Ласта промелькнула одна интересная информация. Промелькнула… и пропала… до следующей, совершенно случайной встречи.



Глава 4. Пинкертоны.



Легко сказать: «Откройте детективное агентство». Нет, сама идея, конечно, была хорошей, недаром же за неё с энтузиазмом ухватились Люк с Эрлихом, которым Блэк с некоторыми купюрами передал разговор с Ластом. Но вот сам организационный процесс… Если бы маги, решившие ввязаться в эту авантюру, знали, с каким количеством бюрократической волокиты им придётся иметь дело, они бы, вероятно, десять раз подумали, прежде чем решиться на подобный шаг.

Начать хотя бы с названия. Предприимчивая троица отнюдь не отличалась отсутствием воображения, но даже в этом, казалось бы, простейшем вопросе никак не могла прийти к соглашению: то что-то не нравилось Эрлу, то не устраивало Люка, то заставляло кривиться Блэка. Как ни странно, решение пришло спонтанно, когда новоявленные пинкертоны уже плюнули на поиски, решив отвлечь себя игрой в шахматы. Точнее, играли Веймар с Шериданом, а Гарри, у которого с этой игрой были связаны не совсем приятные воспоминания, просто бездумно наблюдал за сделанными ими ходами, думая о чём-то своём. Постепенно взгляд его приобрёл осмысленность и цепкость:

— «Чёрный ферзь».

— Что?

— Ты о чём, Блэк?

— Детективное агентство «Чёрный ферзь».

— Почему бы и нет, — Эрлих повертел в руках вышеназванную шахматную фигурку и поставил на место. — К тому же название звучное и не походит на обычно используемые в этой сфере деятельности.

— А почему ферзь? — Люк под шумок «съел» очередную пешку крёстного и сейчас довольно улыбался, показывая тому язык. — Потому что может ходить в любом направлении, не подчиняясь другим правилам?

— В том числе. А ещё, — Блэк нежно погладил приглянувшуюся ему фигурку, — он может возрождаться из обыкновенной пешки.

— А что, мне нравится, — Веймар переглянулся с крёстным и, увидев его подтверждающий кивок, добавил. — Ферзь, так ферзь. Не последняя фигура.

67