— Замучаются выворачивать. Я своих людей не брошу.
— Да кто тебя заставляет?! Забирай с собой всю команду, — Виктор поймал скептический взгляд приятеля и выложил «последний козырь». — Да знаю я, что ты бывших Упивающихся пригрел, но у нас же не Британия, вдвоём мы «дожмём» начальство и как-нибудь пробьём им аврорские жетоны. Соглашайся, иначе твоих подозрений будет недостаточно даже для задержания.
— Не волнуйся, «крыса» будет обезврежена.
— Но…
— И доставлена к тебе живой и даже относительно невредимой.
— Ох, не нравятся мне, Поттер, твои игры! Ох, не нравятся…
— Блэк. Гарри Поттера больше не существует. А что касается игр, так именно поэтому я и не хочу вновь надевать на себя и своих людей ярмо… Но ребят спрошу, может, кто и согласится. И ещё, — сведения, добытые Дэном у секретаря Австрийского аврората не давали Блэку покоя, — ты не мог бы выяснить, каким мёдом намазан для вашего Министерства Люциус Малфой, что они так хотят его «приручить»?
— Малфой? Я не в курсе, но попробую узнать.
— Только будь осторожен, не привлекай к себе внимание, эти политики могут быть опасны.
— Да иди ты! Они об меня зубы обломают!
— Я тоже когда-то так говорил… — услышав странные нотки в голосе друга, Виктор встретился с ним взглядом и едва не отшатнулся. В голове на мгновение промелькнули какие-то непонятные образы и видения, похоже, спровоцированные воспоминаниями Гарри. И дело было даже не в подсознательной уверенности, что он сейчас видел Азкабан, а в пронизывающей «картинку» ауре мертвящей стылой безнадёжности, заставившей сердце не боявшегося ни бога, ни чёрта аврора на мгновение замереть от ужаса.
— Ты…
— Тебе лучше не знать. Просто… будь осторожен. Поверь, жизнь любого человека легко и просто можно превратить в кошмар. И хорошо, если это будет только твоя жизнь… Помни о жене, сестре, сыне и племяннице… — Блэк заставил себя улыбнуться, переводя разговор с неприятных воспоминаний, в которые уже готов был вцепиться мёртвой хваткой Боуи. — Кстати, как там Моник?
— Да нормально. Первый месяц, правда, было тяжело: после расстроенной свадьбы она не хотела ни с кем общаться, но потом девочку словно подменили. Куда девалась наша тихая домашняя ведьмочка? Моник восстановилась в Университете и с головой погрузилась в работу всех студенческих обществ. Мне порой кажется, что она собирается доказать всему миру, что чего-то стоит сама по себе, без денег своего отца.
— Моник хочет самой себе доказать, что она больше не жертва. С Люком то же самое было.
— С Веймаром? Постой-постой! Так это про вас с ним и Линксом слухи ходили? Мне жена всеми этими африканскими страстями все уши прожужжала! И… как…никогда не представлял тебя в образе Казановы.
— Да идите вы все со своими тараканами! Ненавижу журналистов! — Гарри хотел, было, разъяснить другу ситуацию, но вовремя опомнился. Ну, как, скажите на милость, рассказать успешному, счастливому в браке мужику, что… у него фактически и нет особой личной жизни. С Брайаном он расстался, да и Люк тоже вот-вот соберётся в свободный полёт.
— Ладно-ладно, не кипятись… — Боуи, мельком взглянув на часы, чертыхнулся сквозь зубы. — Чёрт! Летучка через 2 минуты! Я побежал! Завтра приходи сюда после шести вечера, добуду я тебе эти списки, — и, пожав другу руку, аврор дизаппарировал, оставив Гарри собираться с мыслями.
Но долго размышлять над выбившим его из колеи предложением не было времени — в «Эдельвейсе» ждал доклада лорд Малфой, а давать повод к насмешкам своим опозданием, Гарри не хотелось.
Альпийское поместье встретило Блэка безмятежностью весеннего утра. Мрачная аура пришедшей нежданно-негаданно беды, давившая на мага в прошлый визит сюда, растворилась бесследно под воздействием звучавших в большой гостиной голосов, среди которых волшебник различил спокойный голос Фейрфакса и надменно-тягучий Драко. Люциуса не было слышно. Остальные ему были незнакомы.
— И всё-таки я настаиваю на объяснениях, — капризные нотки в голосе самого-среднего-Малфоя выдавали владевшее им раздражение.
Услышав эту фразу, направлявшийся прямиком к кабинету хозяина поместья Блэк решил свернуть с намеченного пути, чтобы спасти от повышенного внимания блондинистого семейства «попавшего в окружение» друга.
— Драко, дорогой, мистер Фейрфакс же объяснил тебе, что со всеми вопросами необходимо обращаться к его начальнику, — элегантно, но неброско одетая красивая блондинка со смутно знакомыми чертами лица успокаивающе погладила мужа по руке и вежливо склонила голову в приветствии, заметив появившегося в дверях сыщика. — Мистер Блэк, я полагаю? Я Астория, жена Драко. Это наш сын Скорпиус.
На слове «жена» в голосе женщины проскользнули нотки мрачной иронии.
— Вы совершенно правы, — Гарри окинул взглядом гостиную, на секунду задержавшись на стоявшем возле окна юноше, почти мальчике лет шестнадцати, одетом в форменную мантию Шармбатона. — Драко, миссис Малфой, мистер Малфой, желаю всем доброго утра. Вы не подскажите, где я могу найти хозяина поместья?
— Тебе удалось что-то узнать? — нервничавший Драко шагнул было в его сторону, но остановился, заметив предостерегающий взгляд. — Почему твой подчинённый запрещает мне покидать поместье?
— Спросишь отца. Если он посчитает нужным, то расскажет. Одно могу сказать точно, это не перестраховка. Вы все подвергаетесь опасности.
— Да какой опасности, во имя Мерлина?! Они же метили в отца! У меня важная деловая встреча может сорваться из-за твоей паранойи!