Награда для Героя - Страница 214


К оглавлению

214

— Чёрт! Тревога высшего уровня опасности! По домам быстро!!! И чтобы носа оттуда не высовывали! Если что, я пошлю своего Патронуса. Бегом!

Через минуту большую часть компании словно ветром сдуло, а избавившиеся от своих шпионских нарядов Рози и Хьюго умчались на кухню, чтобы по-быстрому приготовить дяде в дорогу пару сэндвичей.

Пока они создавали сии кулинарные шедевры, Джордж самым тщательным образом собрался, упаковав короткий покрытый тёмной резьбой жезл в походную сумку с расширением внутреннего пространства и наложив на неё Блокирующие чары, препятствующие любому виду обнаружения. Привычные манипуляции не мешали ему размышлять. Вылазка неугомонных недорослей, пропажа Лили… и тревога III уровня опасности. В подобные совпадения он не верил, а значит, необходимо как можно тщательнее просчитать тактику своего поведения. А не то, если верить Дадли, у любого, кто наобум сунется в это засекреченное дело, появлялся огромный шанс на встречу с обливэйтером. Джордж испытывал уважение и доверие к нынешнему Министру Магии — Кингсли был для него чем-то вроде наставника и друга — но терять память и подставлять детей из-за своей возможной ошибки не хотел.

Министерство встретило его суетой и беготнёй. Авроры прочёсывали все этажи в поисках невесть куда пропавших таинственных злоумышленников, а его коллеги спешили куда-то, вооружившись разнокалиберными поисковыми артефактами. Начальник отдела, заметив своего лучшего специалиста, помахал рукой, дабы привлечь его внимание:

— Джордж, ты что, сюда через Аляску добирался? Немедленно идём в архив!

— А что случилось?

— Кто-то взломал там Защиту и аппарировал из Министерства, сметя к Мордреду все охранные чары и антиаппарационный щит высшего уровня сложности в придачу.

— Что-то пропало?

— Кто его сейчас разберёт? Там отдачей от завихрения пространства перевернуло всё с ног на голову. Только начали завалы по местам растаскивать, а до этого полчаса Защиту с архива снимали, чтобы внутрь попасть.

— Как снимали? А как же этот незваный визитёр проник внутрь? — с каждым словом начальника Джордж мрачнел всё больше. Он уже не сомневался, что это Лили под шумок добралась до архива. Девочка всегда была тихоней, любившей головоломки, и со временем обещала стать лучшим специалистом по их решению: «Но если она сумела проникнуть туда незамеченной, то зачем подняла тревогу, устроив эту аппарацию?» — А на стихийный выброс не проверяли?

— Стихийный? А что, вполне может быть…

— Это бы объяснило разрушения, — Джордж лавировал в узких коридорах, заполонённых аврорами, стараясь не оторваться от шефа. Они преодолели последний спуск и поворот, добравшись, наконец, до заваленного папками и обрывками каких-то пергаментов помещения архива. Стеллажи уже были водружены на место и, судя по месторасположению их коллег, те успели восстановить их содержимое включительно по букву «H».

— Да, только всплеск стихийной магии такой силы… это характерно скорее для приближающихся к границе совершеннолетия детей, чем для взрослых волшебников. А скажи мне на милость, как ребёнок смог бы попасть в самое сердце защищённой от проникновения территории? О! Сейчас начнётся… — начальник Невыразимцев Роланд Старк скривился, словно от зубной боли, заметив в конце расчищенного прохода знакомую словно вытесанную из эбенового дерева фигуру Министра. — Ещё бы, такое ЧП допустили. Сейчас нас с аврорами Шеклболт в хвост и в гриву отметелит и будет прав. Давай, отрабатывай свою версию, а я пойду, узнаю у ребят, что им удалось накопать в этом бедламе.

Как всегда в случае, когда знаешь, что искать, проверять долго не пришлось. Остаточные проявления стихийного выброса буквально охватывали всё помещение архива. Мало того… Джордж явно ощущал в них отголоски ауры Лили. «Это как же надо было достать нашу сдержанную «орлицу», чтобы спровоцировать на подобное». В душе Невыразимца нарастала тревога за девочку. Судя по всему, она нуждалась в немедленной помощи, но в одиночку он просчитать её местонахождение не мог, а специалист по векторам поиска сейчас вместе со Старком держал ответ перед встревоженным и по своей извечной привычке вникающим во все детали произошедшего Министром. Рядом стоял взъерошенный больше обычного красный как рак и возмущённо оправдывавшийся Рональд. Судя по всему, разговор там шёл на повышенных тонах и был крайне неприятен для всех участвовавших в нём сторон. Пока Джордж возился с определением, параллельно пытаясь придумать, как бы вывести из-под удара племянницу, его коллеги вместе с призванными на помощь аврорами, периодически понукаемые Старком, успели уже вернуть на законное место все дела до буквы «О» и пока что не обнаружили никакой пропажи. Дело принимало неприятный оборот, а Джордж всё никак не мог найти выход из сложившегося положения. Сигнальные чары на помещении зафиксировали не только аппарацию, но и пропажу какого-то документа, и Невыразимец с каждой минутой всё больше убеждался, что, кажется, знает, исчезновение какого дела обнаружат вскоре его сослуживцы. Вот борцы с завалами отобрали из горы сваленных на полу папок все дела на букву «P» и, сверив с архивным списком, застыли в замешательстве и недоумении. «Ещё бы им не застыть, — Джордж едва удержался от кривой усмешки, — как они ещё в обморок не попадали, увидев это имя. Никто ведь в Магической Британии не знал, что Гарри вообще когда-либо судили». Двое его коллег уже прицельно перелопатили ещё не разобранные дела и с встревоженным видом вернулись к своим товарищам. Заминку в действии своих подчинённых заметил Старк и, извинившись перед Министром, подошёл к распределявшим дела по ячейкам Невыразимцам. Джордж постарался как можно незаметнее подобраться к этой компании, чтобы послушать, о чём они будут говорить.

214