— Сожалею, мистер Пот…
— Блэк, лорд Малфой. И давайте расставим все точки над «i». Ваш Наследник уже подписал контракт с нашим агентством от имени вашего Рода. Так что, с вашей помощью или без неё, я и мои люди приступят к расследованию уже сегодня. Вопрос состоит только в том, поддадитесь ли вы старой вражде и будете вставлять мне «палки в колёса» или пойдёте на взаимовыгодное сотрудничество. Выбирать вам.
Холодный вежливый голос, чётко сформулированные, без всяких лишних экивоков обрисовывающие сложившуюся обстановку фразы. Этот образ настолько не соответствовал сложившемуся у аристократа мнению о вспыльчивом и порывистом Гриффиндорском Герое, что невольно вызывал бессознательное желание вывести его из себя, заставить сбросить эту многослойную стальную броню, в которую бывший противник по какой-то причине заковал свою душу, но… Люциус привычным усилием воли подавил поднявшееся в груди любопытство и предвкушение охоты, так нечасто баловавшее его в последние наполненные спокойствием и предсказуемостью, годы, и коротко кивнул будущему союзнику, краем глаза заметив, что наследник ухитрился покинуть «поле боя», пока они с Блэком посылали друг другу убийственные взгляды.
— Хорошо, я признаю контракт, подписанный моим сыном. Что вы хотите?
— Полный доступ ко всей информации, включающей даже ваши ничем не обоснованные догадки-подозрения, и заключение осмотра места преступления.
— Ну что ж, первое вы получите, а что касается второго — вам придётся связываться с герром Фростом из Австрийского Аврората.
— Хотите сказать, что ваши люди не провели повторный осмотр местности? — Блэк скептически приподнял бровь.
— Хочу сказать, что ваши бывшие коллеги изрядно подпортили место преступления. Так что если вы хотите получить свежие данные, вам придётся обращаться к ним. Это дело ведёт старший аврор Фрост и его стажёр Вернер, — уже взявший себя в руки Малфой ответил собеседнику не менее вызывающим взглядом, без слов говорившим: «Хочешь, чтобы тебя признали равным союзником, докажи, что ты этого достоин».
Эти высокомерие и пренебрежение, помноженные на ауру Тёмной Силы, исходившей от колдуна, ставили на место и не таких наглецов, но Блэк в ответ только отстранённо улыбнулся одними губами:
— Непременно обращусь. А сейчас бы я хотел поговорить с вашей женой.
— Она ещё не оправилась после проклятия, — при упоминании Нарси Люциус мгновенно напрягся. Он не позволил давить на неё этому жирному борову Фросту и не собирался позволять это делать Блэку, кем бы себя ни вообразил этот Герой.
— И, тем не менее, это необходимо. Успокойтесь, я никогда не причиню ей вреда, — маг понимающе усмехнулся, и на его лице впервые с начала визита в поместье промелькнул отблеск настоящих чувств.
— И вы полагаете, что я должен вам поверить на слово?
— Полагаю. Леди Малфой — единственный представитель вашего семейства, которого я уважаю и чьим должником являюсь.
Готовая сорваться с языка язвительная фраза так и не была озвучена, когда Люциус со стопроцентной уверенностью почувствовал, что только что высказанное собеседником завуалированное оскорбление — всего лишь констатация факта. Блэк, в отличие от остальных знакомых ему магов, не собирался юлить и подлизываться — ему на самом деле было глубоко плевать на то, что подумает о нём мужская половина семейства Малфой.
— Хорошо… следуйте за мной, — аристократ провёл сыщика в спальню Нарциссы, демонстративно усевшись в кресле у окна, не желая оставлять ведьму в обществе потенциально опасного волшебника. И тотчас же был поражён переменами, произошедшими в поведении Блэка: из его речи напрочь исчез излучаемый ранее холод, зато появились неподдельные тревога и забота:
— Как вы себя чувствуете, леди Малфой?
— Гарри? Я рада вас видеть! — на щеках Нарциссы появился едва заметный румянец, а усталые глаза лучились улыбкой, которую Люциус не видел у неё с момента покушения. — Так это вы тот знаменитый детектив, про которого мне рассказывал Драко? Блэк — это просто замечательно! Я рада, что вы приняли решение носить имя моей семьи. Это честь для моего Рода. Приветствую вас, лорд Блэк.
— Откуда вы…
Малфой впервые разглядел тень замешательства на этом невозмутимом лице, и в душе поднялась иррациональная радость: «Ага! Не так-то ты непробиваем, как хочешь казаться!» Но тут до его сознания в полной мере дошёл смысл слов, сказанных Нарциссой, и лорд, прищурившись, магическим зрением всмотрелся в правую руку гостя, ища подтверждение догадке жены. «Скрывающие чары» для равного по положению не были таким уж непреодолимым препятствием, и у аристократа не ушло много времени, чтобы обнаружить скрытые магией знакомые очертания родового кольца на пальце визитёра:
— Так-так… хмм… как интересно. Не подскажите, лорд Блэк, зачем вам понадобилась эта игра в детектива?
— Не подскажу, лорд Малфой. Вас это совершенно не касается.
Эти слова были последними, что были обращены к лорду, больше на Люциуса бывший гриффиндорец не обращал ни малейшего внимания, полностью сосредоточившись на Нарциссе. И начался разговор, который повидавший всякое Малфой лишь с большой натяжкой мог назвать допросом. Блэк не повышал голоса, не давил, выясняя малейшие подробности, но строил беседу так, что они с Нарциссой, словно вновь перенесшись в день злополучного покушения, сами вспоминали малейшие подробности нападения. Часа не прошло, а этот маг уже знал все те факты, на выяснение которых Люциусу понадобилась целая неделя. Казалось, он подмечал каждую мелочь: мимолётное впечатление, замеченное краем глаза движение. Подмечал и не успокаивался до тех пор, пока они досконально не рассказывали всё, что помнили обо всех этих незначительных, казалось бы, деталях того события. Малфой даже удивился, сколько мельчайших подробностей, оказывается, хранила его память. Такое умение «достучаться» до свидетеля невольно вызвало в нём непрошенное восхищение, в свете которого перспектива сотрудничества с бывшим врагом уже не вызывала былого раздражения и отторжения. Новоявленный лорд Блэк раскрылся совсем с другой, ранее неизвестной Люциусу стороны, и он от всей души порадовался, что в своё время, в бытность его подследственным, среди аврорской братии не нашлось такого уникума. Иначе даже с заступничеством Героя Магической Британии ему бы никогда не светило выйти из Азкабана.