Награда для Героя - Страница 106


К оглавлению

106

— Хорош-шо, — Люциус пристально вгляделся в глаза спокойно выдержавшего его сулящий страшные кары взгляд мага. — Но я требую полного посвящения во все детали вашего плана.

— Согласен. Вы хотели сказать что-то ещё?

— Да, кстати, — взгляд лорда окатил чужака, посмевшего лезть в дела его семьи холодом, — в следующий раз не пытайтесь пожалуйста скрыть что-то от меня. Всё, что делается в этом поместье, мне известно.

— Вот как?

— Да. Вы подозревали, что мой внук находится под действием каких-то запрещённых зелий. Могу вас уверить, что это не так. Мой колдомедик проверил его на все виды подобного воздействия. Он — чист.

— Хмм, — взгляд Блэка приобрёл цепкость хищной птицы, — что-то в построении ваших фраз заставляет меня думать, что ваш колдомедик обнаружил воздействие на кого-то другого? Я прав?

— Да. Очень хитрые «Приворотные чары» на Драко.

— Логично. Именно поэтому он так стремился покинуть поместье. Этого следовало ожидать.

— Почему?

— В этом случае поведение вашего сына не вызвало бы подозрений. Всем известно, что Драко Малфой — плейбой и ловелас каких поискать. А что касается Скорпиуса, — Блэк ловким жестом достал из кармана мантии небольшую коробочку, — то я не был бы так уверен в словах вашего целителя.

— Что это?

— Витамины, которые, по словам членов квиддичной команды вашего внука, им в последние два месяца назначал новый колдомедик школы.

Люциус открыл предложенную коробочку и со сноровкой опытного зельевара стал испытывать хранившиеся в ней гранулы Определяющими чарами. Минут через пять на его губах заиграла пренебрежительная усмешка:

— Опиаты. Какая-то производная морфина. Слава Мерлину, мы не магглы. На магов эти вещества действуют только как лёгкий стимулятор.

— Я тоже раньше так думал. Но лет пять назад во время работы над одним делом моя команда столкнулась со случаями подчинения некоторых чиновников путём наркотической зависимости. Оказалось, что кое-какие хитромудрые господа нашли непризнанного гения-зельевара, помешанного на облегчении страданий смертельно больных магов, и он для них разработал наркотик, способный воздействовать на волшебников. Для магглов же эта дрянь вообще смертельна.

— И что случилось с этим… гением?

— Он был осужден на ограничение магии и несколько лет принудительных работ на благо Министерства. А через полгода погиб во время несчастного случая в лаборатории. Тогда меня это не насторожило, но сейчас… — Блэк зло усмехнулся, вспомнив, что подобные дела в Министерстве тогда курировались Берроузом, — я не уверен, что эта «курица, несущая золотые яйца» действительно отправилась в небытие.

— А его жертвы?

— Точно утверждать не берусь, но у всех, кто принимал наркотик меньше шести месяцев, магия полностью восстановила нанесённые повреждения. Боюсь только, вам придётся иметь дело с затяжной депрессией и истериками у Скорпиуса. Но, со слов моих знакомых в Св. Мунго, насыщенная интересными событиями и занятиями спортом жизнь пойдёт ему на пользу.

— Вот как? Мы… примем к сведению ваше предупреждение, — Люциус незаметно указал детективу на устало осевшую в кресле Нарциссу и предложил: — Обсудим детали операции в моём кабинете.

— С вашего позволения, через полчаса. Мне надо связаться со своими людьми за пределами вашего поместья.

— Хорошо. Через тридцать минут жду вас в своём кабинете. Надеюсь, вы знаете туда дорогу?

— Не волнуйтесь, лорд Малфой, я не заблужусь.

Два мага раскланялись преувеличенно-вежливо, словно дуэлянты перед началом магического поединка и с извинениями покинули гостиную хозяйки поместья, оставив женщину в глубоком раздумье.


***

Подготовка к воскресному балу в Австрийском Министерстве Магии продвигалась семимильными шагами. К вящему изумлению Блэка, ожидавшего от лорда Малфоя немедленной попытки взять контроль над операцией в свои загребущие руки, Люциус и его незаметные, словно ночные тени, люди даже не попытались «качать права». Наоборот, в экстренной подготовке грандиозной ловушки для убийцы их квалифицированная помощь была просто незаменима. Казалось бы, Гарри можно было расслабиться и целиком посвятить себя разработке деталей предстоявшей операции, но бывший аврор слишком хорошо себе представлял, с кем имеет дело, и не спешил совершать подобную ошибку, его общение с аристократом оставалось всегда сдержанным и корректно вежливым. А пару раз пойманный магом заинтересованно-оценивающий взгляд серо-стальных глаз только заставил тщательнее просчитывать все детали и последствия своих решений. Блэк понимал, что Малфой что-то задумал, и не горел желанием стать пешкой в его игре.

К сожалению, как ни торопились с подготовкой к операции сыщики «Чёрного ферзя», но за сутки проработать все мельчайшие детали не смогли, очень многое в их плане зависело от импровизации, а это как ничто другое «напрягало» их шефа, ведь он великолепно понимал, что каждый из неучтённых факторов мог стоить жизни его друзьям или Нарциссе. Правда, были и моменты, которыми все участвовавшие в этой авантюре могли с полным правом гордиться. Алану с Люком без труда удалось втереться в доверие к испытывавшему слабость к красивым парням распорядителю торжеств в Министерстве, и стареющий ловелас, не заподозрив никакого подвоха, ввёл их в список официантов, а их «старших братьев» Эрлиха и Дэна — в число охранников. Блэк отыскал вполне приличный крысиный лаз, по которому мог спокойно в любой момент проникнуть в одну из уютных гостиных при бальном зале. И, наконец, леди Малфой-таки удалось совершить чудо, превратив обычно щеголявшего в маггловских джинсах с кучей прорех и заклёпок взъерошенного «вечного мальчишку» Тэда Люпина в знающего себе цену лощёного аристократа, чем-то смутно напоминавшего Сириуса Блэка. А его будущую напарницу, с радостью согласившуюся участвовать в задуманной сыщиками операции, из похожей на юношу пацанки — в настоящую юную леди с королевской осанкой, прекрасными голубыми глазами, подчёркнутыми неброским макияжем, и богатым каскадом волос, спускавшихся до талии. Впервые увидев это чудесное преображение, Шеридан с Доусоном не удержались от восторженного свиста, а Люк, работавший над доводкой до ума артефактов связи вместе с Блэком, застыл на месте, едва не угробив плоды собственного труда за последнюю пару часов.

106