Награда для Героя - Страница 113


К оглавлению

113

Невдалеке закричали вспугнутые кем-то птицы…

— Вот Мордред побери! — Дэн едва заставил себя подняться, вздёргивая за шкирку ещё не пришедшего в себя Алана.

Со всех сторон от оврага зазвучали чьи-то шаги и приглушённые голоса…

— Кого опять принесло?! — Люциус вскинул опущенную, было, палочку.

И тут над лесом раздался усиленный «Сонорусом» знакомый до изжоги голос:

— Австрийский Аврорат! Всем лечь на землю и бросить палочки!!!

— Герр Фрост, это «Чёрный ферзь»! — конечно, Блэк и сражавшиеся вместе с ним маги могли и сейчас показать кое-кому, где раки зимуют, но предпочли бы не делать этого.

— Лежать, я сказал!!! В допросной разберёмся, кто есть кто!

— Тьфу!!! Чтоб их соплохвосты имели…

— … тщательно и разом…

Волшебники вынуждены были выполнить приказ, но это не помешало им обмениваться комментариями по связующим артефактам, пока вооружённые до зубов маги из отдела Фроста спускались в овраг с такой осторожностью, как будто им навстречу сейчас мог выскочить Фенрир Грейбек со своей стаей.

«Простите господа, но оперативность ваших бывших коллег ожидает желать лучшего…»

«И не говорите, лорд Малфой. Подумать только, этим орлам понадобился почти час, чтобы засечь и отследить темномагический всплеск».

«Да уж… накуролесили мы тут немало… — со стороны Алана донёсся едва сдерживаемый смех. — Помните анекдот про сонного аврора?»

Блэк не участвовал в ментальной «болтовне», стараясь беспристрастно оценить подготовку чужих авроров.

«И как они тебе, шеф?»

«Если бы вы на полигоне мне выдали такое, я бы вас на полгода упёк обратно в Академию… для вправления мозгов на нужное место».

«Вы слишком милосердны, Блэк, если бы мой отряд показал такую вопиющую некомпетентность, я бы отправил всех командиров групп на консультацию к моей своячнице…»

«А остальных?»

«Остальными занялись бы уже они сами. «Круциатус» — великий стимул».

«Как вам, наверное, сейчас не хватает возможностей потренироваться в полную силу?»

«Ну, почему же. У меня есть специальное разрешение Министерства на создание частного лабиринта с препятствиями…»

«Хмм… Любопытно было бы взглянуть».

«Ну что ж, приглашаю вас и ваших людей как-нибудь потренироваться вместе со мной».

«Это вызов?»

«А если и так?»

Гарри и сам не заметил, как общий разговор превратился в их с Люциусом междусобойчик. Почему-то дразнить и подкалывать бывшего врага было удивительно… приятно. Но насладиться в полной мере ментальной перепалкой им не дали: добравшиеся, наконец, до дна оврага авроры во главе со своим слегка запыхавшимся шефом вздёрнули магов на ноги, профессионально заламывая за спину руки и отбирая палочки.

— Старший аврор Фрост, как понимать подобное обращение? — холодный голос Малфоя словно металл рассёк воздух, а яростный взгляд заставил державших его авроров «сбавить обороты», вместо блокирующего захвата лишь номинально придерживая его руки за спиной.

— В Аврорате зафиксировано использование в этом квадранте темномагических проклятий, включая Непростительные, и я вынужден задержать вас, лорд Малфой и… этих… людей до выяснения вашего участия в данном преступлении.

— Ах, в данном преступлении! — Гарри невольно залюбовался гневным лицом Люциуса, после ночного боя вызвавшего в его душе невольное уважение и… даже восхищение, а лорд тем временем продолжил свою отповедь. — А то, что моя жена была похищена с бала в Министерстве Магии и едва не убита группой неизвестных преступников, от которых мы вынуждены были защищаться, этого вы не зафиксировали?!

— Ведётся разбирательство этого вопиющего происшествия, и если на ваших палочках не будет обнаружено запрещённых заклинаний, то…

— В таком случае, я требую немедленной проверки наших палочек… с составлением соответствующего засвидетельствованного Магией документа.

Алан хищно улыбнулся, кивком головы подтверждая требования Малфоя. Уж ему-то уже приходилось сталкиваться с «видовой изменчивостью фактов» в процессе расследования.

— Но здесь нет условий…

— А какие дополнительные условия нужны для «Приори инкантатем»?

— Но…

— Закон №657 от 8 мая 1678 года гласит, что задержанный маг может потребовать немедленную проверку палочки в присутствии свидетелей, — лорд Малфой улыбнулся Старшему аврору Фросту ласково… как голодная акула.

— А подпункт 56 b закона № 223 от 1345 года запрещает применять репрессивные меры к задержанным без наличия соответствующих улик, — Блэк рывком освободил заломленные за спину руки и, окинув взглядом державших его людей авроров, негромко, но со значением добавил: — За это полагается служебное расследование с временным отстранением от занимаемой должности. Вы этого хотите, господа маги?

— Отпустите их, — Фрост окинул неприязненным взглядом командира частных детективов и, резко протянув руку, скомандовал: — Их палочки.

Чёрная, витая палочка, заменившая Малфою когда-то сломанную Лордом белоснежную красавицу с золочёной гравировкой, предсказуемо подверглась испытанию первой.

«Приори инкантатем», — и над палочкой зазмеились выпущенные ею за последний час заклинания, но, как только Фрост открывал рот, чтобы злорадно объявить то или иное заклинание принадлежавшим к запрещённой магии и, следовательно, влекущим за собой арест хозяина палочки, то Люциус, то Гарри выдавали цитаты из Магического Законодательства, в которых описывались прецеденты применения именно этих проклятий в процессе защиты. Не сумев ни к чему прицепиться, раздосадованный, но всё же опасавшийся задевать Малфоя аврор вынужден был сквозь зубы прошипеть «Делетриус» и вернуть палочку владельцу. Такая же история повторилась и с палочками Фейрфакса и Доусона. Оставался один Блэк. На нём-то разозлённый Фрост и решил выместить свой гнев:

113