Награда для Героя - Страница 169


К оглавлению

169

— Ого! Полезная игрушка, — Ласт быстро надел на шею цепочку и спрятал медальон под рубашкой. — Что вы собираетесь предпринять?

— Найдём вашего оперативника и тех, кого оставили за ним следить.

— Думаете, они следят за нашим человеком?

— Они знают, что он отправил сообщение, и постараются захватить того, кто придёт расследовать нестыковку данных, чтобы выяснить, кто дал вам наводку на Бурке.

Дверь приоткрылась и в неё заглянула Эрика:

— Шеф, наши в сборе.

— Сообщите в поместье, что у нас есть информация.

— Хорошо.

— Вы сообщаете клиенту о каждом вашем шаге? — Гюнт в удивлении приподнял бровь. — Я думал, их интересует только конечный результат.

— Если я «оставлю за бортом» этого нанимателя, у него не заржавеет отправиться «на охоту» самостоятельно, а я не хочу провалить дело только из-за несогласованности наших действий.

— Судя по вашим словам, он не менее крут, чем тот человек, которому вы помешали захватить наш мир? — Гюнт не удержался от пакостного желания блеснуть недавно полученными знаниями.

— Вообще-то, он был когда-то его правой рукой, — Блэк прищёлкнул пальцами… и классический чёрный костюм плавно трансформировался в плотно прилегавшую к телу одежду из непонятного материала. — Простите, герр Ласт, но, как вы сами понимаете, даже с защитным медальоном на шее я не могу вам позволить участвовать в операции. В первую очередь, для вашего же блага. Ни к чему «светить» вашу личность в радиусе действия магов «конторы».

— А как же необходимые вам сведения? Личность нашего человека в Хельсинки знаю только я… или, — Гюнтер даже задержал дыхание от пришедшей ему в голову догадки, — вы можете не только стирать память, но и читать мысли?

— Можем, но этот дар встречается крайне редко. Вы уж простите, но я воспользовался им до того, как дал вам медальон.

— Хорошшоо, — Гюнт подавил готовую прорваться наружу досаду. — Надеюсь, вы хотя бы отцепите от моих людей членов этой организации? И я не отказался бы взглянуть на отчёт о вашей операции после её окончания.

— Я сделаю всё, что смогу, — Гарри, препоручив Эрике доставить Ласта до места работы, вернулся в общую комнату, из-за двери которой уже доносился шум голосов отозванных с заданий сыщиков, громко что-то обсуждавших и, как всегда, обменивавшихся шуточками. Одного взгляда на собравшуюся компанию хватило, чтобы он замер на пороге: «Мда-а, а я-то ещё недоумевал, чего это все так расшумелись». Из задумчивости его вывел насмешливый голос:

— Блэк, чего ты как неродной застыл на пороге? Помнится, это твоя контора, а я так, в гости на огонёк заглянул, — среди уже успевших переодеться в защитные костюмы детективов в точно такой же одежде и без своих любимых прибамбасов восседал Брайан Линкс собственной уверенной в себе персоной.

— Привет, Брай. Какими судьбами в наших краях?

— Говорю же — соскучился, дай, думаю, проведаю своих друзей-приятелей, помогу им в их нелёгком труде… — Линкс, как всегда, стебался, но Гарри успел ухватить в его взгляде мгновенно промелькнувший отголосок тоски и неуверенности.

— Ага, помогу в труде — покапаю на нервы. А если честно? Опять кому-то дорожку перешёл?

— Да нет… Что-то последнее время клиенты какие-то скучные попадаются, вот и решил взять тайм-аут, развеяться, получить свою дозу адреналина. А где, как не у моего друга Блэка, можно рассчитывать на качественный драйв?

— Ну что ж, наслаждайся, только если опять слинять надумаешь — предупреди заранее.

— Ага, в письменном виде и в двух экземплярах, — Брайан едва заметно расслабился. Всё же после того ночного представления, устроенного Люциусом, он опасался, что Блэк пошлёт его далеко и надолго. Линкс дождался, когда его бывший любовник закончит инструктаж, а все остальные детективы аппарируют к «Эдельвейсу», и перехватил Гарри в тот момент, когда его уже почти окутывали пространственные завихрения близкого перемещения.

— Блэк… Насчёт той ночи…

— Брай, я тебе не отец, не брат и не муж, чтобы высказывать претензии, но ты мог бы хотя бы поставить меня в известность о задуманных тобой игрищах.

— В том-то и дело, что ничего я не задумывал! Люциус пришёл сам, без предупреждения и с таким настроем, что… — заметив, как напряглись скулы Блэка, а зелёные глаза вспыхнули холодными льдинками, Брайан «свернул тему», — в общем, никаких заговоров против тебя не было. Просто так получилось.

— И что? Ты даже не предложишь мне отыграться? Это на тебя не похоже.

— Да знаю я о ваших с Люциусом отношениях! Астория с Драко рассказали, — Брай улыбнулся, пытаясь скрыть грусть за привычной бравадой. — Ты же не думаешь, что в «Эдельвейсе» все слепые и глухие. — Я не самоубийца, чтобы попытаться влезть между вами.

— А как же речи в стиле «наиграешься и ко мне вернёшься»?

— Люциус — не Люк. Да и у вас с ним не дружеские «потрахушки». Так что не бойся, с моей стороны вам обоим проблем не будет.

— Тогда зачем ты здесь?

— Говорю же, шило в жопе зашевелилось, на приключения потянуло. Боец я хороший, ты это и сам знаешь. Так что балластом не буду.

Блэк несколько секунд разглядывал бывшего любовника, параллельно пытаясь отыскать в его поверхностных мыслях и эмоциях хоть капельку фальши, но, так ничего и обнаружив, просто кивнул головой:

— Хорошо, оставайся, — обхватил шатена за плечи и перенёсся на аппарационную площадку «Эдельвейса», где уже поджидали друзья, телохранители Малфоев и сам Люциус собственной встревоженной их длительным отсутствием персоной. При виде Брайана, материализовавшегося перед его носом в обнимку с Блэком, в серых глазах на мгновение полыхнула Тьма, но пара слов, сказанных на ухо аристократу Линксом, заставили Малфоя расслабиться.

169